skip to Main Content

Paw Prints: 2/11/2024 (11 de febrero de 2024)

This issue is bilingual in English and Spanish.

_____________________________________________________________________________________________

SAVE THE DATES/Apunten estas Fechas:

ESL 2 class: Monday, February 12 and Wednesday February 14 from 4 to 6 PM./ El lunes, 12 de febrero y el miércoles,14 de febrero de 4 a 6 PM en el salón 102.

ESL 1 class: Tuesday, February 13 and Thursday February 15, from 4 to 6 PM./La clase de inglés nivel 1: martes, 13 y el jueves 15 de febrero de 4 a 6 PM en el salón 102.

  • Our next Parent Council Meeting: Wednesday, February 14, 2024—ZOOM Meeting—-from 7 to 8 PM: This is the link for this meeting: https://k12-bostonpublicschools.zoom.us/j/84608570005 La próxima reunión del Consejo de Padres de Curley será el miércoles, 14 de febrero de 2024 de 7 a 8 PM. El enlace es este: https://k12-bostonpublicschools.zoom.us/j/84608570005. Habrá un intérprete que hable español.
  • February Vacation-2/19 – 2/23. School resumes on 2/26/24/Vacaciones de febrero del 19 al 23 de febrero. Las clases comienzan el 26 de febrero de 2024.
  • Art Night: March 27, 2024/Noche de Arte: miércoles, 27 de marzo.
  • Social and Silent Auction—-TBD
  • On going—donations to reward students who followed the school expectations. /Donaciones para premiar y reconocer a los estudiantes que han cumplido con las expectativas de la escuela. este es el enlace “link”. https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/3VJ68GQE056V6?type=wishlist.
February is Black History Month and the Curley faculty and staff are celebrating it./El mes de febrero es el Mes de la Historia Afro-Americana y la facultad y el personal de la Curley lo celebra.
Ms. L. Peck-Oser had her students work on a project about Dr. Matin Luther King, Jr. She is putting up the posters made by her students. /Los estudiantes de la profesora L. Peck-Oser trabajaron en un proyecto especial acerca de el Dr. Martin Luther King, Jr. En la foto pueden ver cuando ella esta adornando el pasillo con los trabajos de sus estudiantes.
Mr. Tewksbury teaches ESL and other subjects in the SAR (Student Accessibility Resources) program. He has been teaching at the Curley for more than 11 years and every time you see him, he is smiling and is ready to help./El profesor Tewksbury imparte clases de inglés y de otras materias en el programa SAR (Student Accessibility Resources). Ha estado con nosotros por más de 11 años y cada vez que lo veo, siempre me regala un sonrisa y está listo para ayudar.
Meet Sugeily Santos, Student Development Counselor—for grades 7-8. Ms. Santos is in charge of numerous programs intended for the well-being of our students. She is also responsible for planning and presenting to our parents and 8th graders the different high schools available to choose from. She meets with students in small groups and with individuals for counseling. Ms. Santos is bilingual so she can address her students in Spanish or in English. /La Sra. Sugeily Santos es nuestra consejera para los grados 7-8. Ella está a cargo de una variedad de programas con la intención de ayudar a los estudiantes. También es responsable de invitar a líderes de las escuelas superiores a que visiten la Curley para que le hablen a los estudiantes y también le informa a los padres de la variedad de escuelas que hay. Ella aconseja a grupos pequeños de estudiantes al igual que a algunos individualmente. Sugeily Santos habla inglés y español.
Justina Levey, Social Worker

Ms. Justina Levey, social worker grades 2, 3 and 4 along with Ms. Spring, Ms. Maiden, Ms. Wright, Ms. Smith and Ms. Pulsifer started a program to reward the students who follow Curley expectations: We care about ourselves, each other and our school. They reward these students with tickets, they save them and buy items at the school store such as small toys and snacks they purchase at Amazon. The school store team is once again asking parents to help out by going to this link and order any of the items. You can have it mailed to: Justina Levey, Curley K-8 School, 493 Centre Street, Jamaica Plain, MA 02130. This is the link: https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/3VJ68GQE056V6?type=wishlist. /La trabajadora social Justina Levey junto con las señoras Spring, Maiden, Wright, Smith y Pulsifer comenzaron un programa donde premian a los estudiantes que siguen las expectativas de la escuela que son: “Nos preocupamos por nosotros, por otros y por nuestra escuela.” Las señoras premian a los estudiantes con boletos (tickets) que ellos guardan y luego los usan para comprar artículos como juguetitos o refrigerios. Una vez más necesitamos su ayuda. Pueden comprar los artículos por AMAZON y los pueden enviar a: Justina Levey, Curley K-8 School, 493 Centre Street, Jamaica Plain, MA 02130. Este es el enlace/”link”: https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/3VJ68GQE056V6?type=wishlist. THANK YOU! ¡GRACIAS!

The music class with Jason Cammarata is a moment of excitement. He teaches percussion instruments to both his classes: different kinds of drums, sticks, “maracas”, tambourine, and more. His class is full of rhythm! The photo caught the teacher addressing the group, but after 1 minute, everybody was playing in unison the sticks./La clase de música del profesor Jason Cammarata es un momento de emoción! El imparte clases de instrumentos de percusión como es la batería, una variedad de tambores usando las manos y usando palitos, maracas, pandereta y otros más. Su clase está llena de ritmo. En la foto pude capturar al profesor hablándole a su clase, pero luego de 1 minuto, todos estaban tocando los palitos (las claves) a la misma vez.
Kelly Pry or Ms. Pry, as many know her, is also a music teacher at our school. She was directing the group of students who were playing wind instruments (trumpet). My office is right next to her classroom and I can hear Ms. Pry teach how to play ukulele to the little ones. She also teaches other wind instruments besides the trumpet. We are very fortunate to have two excellent music teachers in our school./Kelly Pry o “Ms. Pry” como muchos la conocen es una profesora de música en nuestra escuela. En la foto ella estaba dirigiendo un grupo de alumnos que tocaban la trompeta. Mi oficina está al lado de su salón así que puedo escuchar cuando la Sra. Pry le está enseñando cómo tocar el ukulele a los pequeños. Los estudiantes también pueden aprender a tocar otros instrumentos de viento a parte de la trompeta. Nuestra escuela se siente afortunada de tener dos maestros de música excelentes.

FROM MS. TAYLOR-KNIGHT’S DESK:

A Curley shout out to Corey Evans, mother of Grace Horan and Vice President & Senior Director of Education, for tickets to Annie Thursday evening. Ms. Evans is Vice President & Senior Director of Education at the Boch Center, Wang Theater. It was a fun event, and inspired our youngest musical students. Thirty-seven members of our Curley community cheered along with the perky orphan, named Annie. 

In case you’re wondering, the Curley production of Annie opens in mid-April…Details later!

Kim, Erin, and Jason (Performing Arts, Curley)
She/herPerforming Arts WebsiteMy Substitute File617.869.9614Quick Links

Back To Top